安徽譯博翻譯咨詢(xún)服務(wù)有限公司LOGO做專(zhuān)業(yè)的人工翻譯服務(wù)

Since 2013

0551-63667651(工作日)

138-5518-3337王經(jīng)理(全天候)

外籍教練員聘用協(xié)議書(shū)(中英文)

AGREEMENT OF EMPLOYMENT OF FOREIGN COACH 甲方(運動(dòng)隊):PARTY A (SPORT TEAM) 地址:ADDRESS 乙方:(教練員)PARTY B (COACH) 國籍:NATIONALITY 護照號碼:NUMBER OF PASSPORT 甲乙雙...

learn more2016-12-16

來(lái)樣加工合作協(xié)議(中英文)

OEM Cooperation Agreement 編者注:OEM( Original Equipment Manufacturer )是受托廠(chǎng)商按來(lái)樣廠(chǎng)商之需求與授權,依特定的條件而生產(chǎn)。所有的設計圖等都完全依照來(lái)樣廠(chǎng)商的設計來(lái)進(jìn)行制造加工。...

learn more2016-12-15

電熱保暖鞋(出口)買(mǎi)賣(mài)合同 (中英文)

CONTRACT OF EXPORT TRADE OF ELECTRIC WARM SHOES 本合同為美國卡洛馳有限公司(以下簡(jiǎn)稱(chēng)買(mǎi)方)和中國廣州國際貿易有限公司(以下簡(jiǎn)稱(chēng)賣(mài)方)于廣州簽訂 This Contract for purchase is made on...

learn more2016-12-14

泰國某商場(chǎng)銷(xiāo)售貨架租賃合同(中英文)

CONTRACT OF LEASE OF GOODS SHELVES 出租方(以下簡(jiǎn)稱(chēng)甲方):Lessor (hereinafter referred to as Party A): 姓名/ Name: 身份證號碼/ ID Number: 開(kāi)戶(hù)銀行/Bank: 賬戶(hù)/Balance No.: 手機/Mob...

learn more2016-12-13

制造企業(yè)合資經(jīng)營(yíng)合同(中英文)

JOINT VENTURE CONTRACT OF MANUFACTURER OF PRODUCTS This contract is made on the date of between Shanghai Building Materials Import Export Corporation organized under the laws of th...

learn more2016-12-12

汽車(chē)零配件定制合同(中英文)

CONTRACT OF CUSTOMIZATION OF AUTOS PARTS AND COMPONENTS 甲方:Party A: 乙方:Party B: 目 錄CONTENTS 前言Recital 第一章 合同雙方的權利與義務(wù)Chapter 1 Rights and duties of both Parti...

learn more2016-12-11

建筑工程一切險條款(中英文)

CONSTRUCTION ALL RISKS CLAUSES 一、第一部分 物質(zhì)損失 Ⅰ. SECTION Ⅰ-MATERIAL DAMAGE (一)保險責任.Coverage 1、在本保險期限內,若本保險單明細表中分項列明的保險財產(chǎn)在列明的工地...

learn more2016-12-10

建筑安裝工程保險附加條款 (中英文)

EXTRA TERMS OF INSURANCE OF ERECTION WORKS 1 空運費擴展條款Airfreight Clause 茲經(jīng)雙方同意,鑒于被保險人已繳付了附加的保險費,本保險擴展承?者\費。但該空運費須與本保險單項下予以賠...

learn more2016-12-09

保險法(中英文 下部分)

第八十二條 保險公司的組織機構,適用公司法的規定。 Article 82 The provisions of the Company Law of the PRC shall apply to the organizational structure of an insurance company. 第八...

learn more2016-12-08

保險法(中英文 上部分)

(1995年6月30日第八屆全國人民代表大會(huì )常務(wù)委員會(huì )第十四次會(huì )議通過(guò)) (Adopted at the 14th Session of the Standing Committee of the Eighth National Peoples Congress on June 30, 1995, a...

learn more2016-12-07
更多問(wèn)題,請致電客戶(hù)經(jīng)理138-5518-3337王經(jīng)理(全天候)

支付方式

  • 支付寶

    支付寶

  • 微信

    微信

  • 銀行

    銀行轉賬:1023 4010 2100 0993 618