安徽譯博翻譯咨詢(xún)服務(wù)有限公司LOGO做專(zhuān)業(yè)的人工翻譯服務(wù)

Since 2013

0551-63667651(工作日)

138-5518-3337王經(jīng)理(全天候)

橋梁工程合同技術(shù)附件(中英文)

TECHNICAL ANNEX DOCUMENTS OF CONTRACT OF BRIDGES WORKS PART I GENERAL第一部分,概況 1.1 DESCRIPTION描述 A. Work included: Contractor shall provide all materials, labor and equipmen...

learn more2016-11-06

模具設計及制作合同(中英文)

CONTRACT OF MOULD DESIGN AND MANUFACTURE 委托人 CLIENT 受托人 PRODUCER 1、This contract is made by the Client and the Producer, according to the clauses of this contract, Producer ...

learn more2016-11-05

汽車(chē)租賃協(xié)議(中英文)

POLICY OF BUILDERS RISKS INSURANCE 保險人(The Insurer): 某保險公司 被保險人(The Insured) 某造船廠(chǎng) 第一條 保險期限Period of Insurance 本保險在保險單列明的保險期限內從保險船舶建造...

learn more2016-11-04

船舶建造工程保險合同(中英文)

POLICY OF BUILDERS RISKS INSURANCE 保險人(The Insurer): 某保險公司 被保險人(The Insured) 某造船廠(chǎng) 第一條 保險期限Period of Insurance 本保險在保險單列明的保險期限內從保險船舶建造...

learn more2016-11-03

國際BOT投資合同

本合同由_________(下稱(chēng)A)代表_________國政府(下稱(chēng)B)和根據中華人民共和國法律組建的_________公司(下稱(chēng)C)簽署,C主要辦公地點(diǎn)在中華人民共和國_________。 This Agreement is made and entere...

learn more2016-11-02

廠(chǎng)房租賃合同 (中英文)

LEASE CONTRACT OF FACTORY WORKSHOP 本合同由下列雙方簽訂:by and between: Party A: Address: Tel: Facsimile: Email: Party B: Address: Tel: Facsimile: Email: 資產(chǎn)管理有限公司,一家根...

learn more2016-11-01

南非廢鋼進(jìn)口買(mǎi)賣(mài)合同(中英文)

SALES CONTRACT OF USED STEEL OF SOUTH AFRICA This Contract is made and entered into this day of and valid unless signed by both parties for (seven) days by and between:本協(xié)議由下列...

learn more2016-10-31

空調設備安裝工程合同(中英文)

CONTRACT OF CENTRAL AIR-CONDITIONER INSTALLATION 甲方:Party A 負責人:By 地址:Address 乙方(施工方):Party B ( Constructing Party): 負責人:By 地址:Address 本合同于 由 公司(以...

learn more2016-10-30

出口產(chǎn)品區域代理合同(中英文)

CONTRACT OF AUTHORIZATION ON PRODUCTS DISTRIBUTION 甲方(廠(chǎng)商): Party A (Manufacturer ): 乙方 (經(jīng)銷(xiāo)商): Party B ( Distributor ) : 甲乙雙方本著(zhù)平等互利,協(xié)商一致的原則,就甲方...

learn more2016-10-29

公寓租賃合同(中英文)

LEASE CONTRACT ON APARTMENT 房屋管理處(以下簡(jiǎn)稱(chēng)甲方)與_______(以下簡(jiǎn)稱(chēng)乙方)訂立租賃合同如下: The Housing Administration Department (hereinafter to be referred to as Party A) a...

learn more2016-10-28
更多問(wèn)題,請致電客戶(hù)經(jīng)理138-5518-3337王經(jīng)理(全天候)

支付方式

  • 支付寶

    支付寶

  • 微信

    微信

  • 銀行

    銀行轉賬:1023 4010 2100 0993 618